-
1 вожжа под хвост попала
[VPsubj]=====⇒ s.o. behaves strangely, wildly, as if possessed by sth.:- something came over X.Большой русско-английский фразеологический словарь > вожжа под хвост попала
-
2 вожжа под хвост попала
груб.-прост., неодобр.cf. smb. has got a pinch of salt on his tail; smb. has taken the bit between his teeth; something got into smb.; smb. has gone wild; smb. flew off the handle; smb. has got a flea in his ear- Человек он горячий, а только не всегда справедливый бывает. Если ему вожжа попадёт под хвост, так никакого удержу нет. Ты на это не обращай внимания. (А. Макаренко, Флаги на башнях) — 'He is hot-tempered, but he's not always quite fair-minded. If he gets a pinch of salt on his tail there's absolutely no holding him back. But don't pay any attention to that.'
Остальные [матросы] смотрели мрачно, иные со страхом и отчаянием, точно удивляясь своей смелости, но ясно, что вожжа попала под хвост всем. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — The rest looked grim, some frightened and desperate, as if astonished at their own audacity. Plainly, they had taken the bit between their teeth.
- Не гневайся ты на него, дурака, заради бога! Он чисто глупой становится, когда ему шлея под хвост попадает, - просяще заговорил Осетров. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Don't be angry with him, the fool, for the Lord's sake! He's a proper fool when he gets a flea in his ear,' Osetrov said pleadingly.
Русско-английский фразеологический словарь > вожжа под хвост попала
-
3 вожжа под хвост попала
General subject: something got into ( him), something came over (someone)Универсальный русско-английский словарь > вожжа под хвост попала
-
4 вожжа под хвост попала
ngener. dundurs iekoda astē -
5 вожжа под хвост попала
nrude.expr. se soltó como si le hubieran dado un puyazo -
6 вожжа под хвост попала
( кому) артык көйсезләнү -
7 ВОЖЖА
-
8 вожжа
-
9 шлея под хвост попала
[VPsubj]=====⇒ s.o. behaves strangely, wildly, as if possessed by sth.:- something came over X.Большой русско-английский фразеологический словарь > шлея под хвост попала
-
10 шлея под хвост попала
( кому)Русско-английский фразеологический словарь > шлея под хвост попала
-
11 В-198
ВОЖЖА (ШЛЕЙ) ПОД ХВОСТ ПОПАЛА кому substand VP subj.) s.o. behaves strangely, wildly, as if possessed by sth.: X-y вожжа под хвост попала - something got (must have got(ten)) into X something came over X. -
12 ПОПАЛА
-
13 вожжи
-
14 хвост
хвост1. (у животного) vosto;2. (очередь) разг. vico, atendantaro;♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.* * *м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
бить хвосто́м — dar coleadas
поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar cola
сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl••задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)
наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
вожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazo
соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos
* * *м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
бить хвосто́м — dar coleadas
поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar cola
сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl••задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)
наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
вожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazo
соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos
* * *n2) Av. cola3) colloq. (подол платья) cola4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)5) special. colas, residuos -
15 вожжи
-
16 вожжи
-
17 вожжи
мн.(ед. вожжа́ ж.) reins; ribbons разг.держа́ть во́жжи в рука́х (прям. и перен.) — hold the reins
отпусти́ть во́жжи — 1) ( о кучере) give a horse the reins 2) ( ослабить руководство) slacken the reins
••вожжа́ под хвост попа́ла кому́-л — something came over smb, something got into smb
-
18 вожжи
-
19 вожжи
мн. ед. ж вожжадилбегәвожжа под хвост попала кому; прост. — артыҡ көйһөҙләнеү, килделе-киттелерәк кеше тураһында
прибрать вожжи к рукам; держать вожжи в руках — дилбегәне ҡулда ныҡ тотоу (власть, етәкселеккә ҡарата)
-
20 вожжи
мн. (ед. вожжа ж) ҷилав, лаҷоми дароз; натянуть - лаҷомро кашидан; отпустить вожжи лаҷомро сар додан <> вожжа под хвост попала кому прост. кадом ҷин асар кардааст; при-брать вожжи к рукам зимоми ихтиёр ба даст гирифтан
См. также в других словарях:
вожжа под хвост попала — шлея под хвост попала, капризничать Словарь русских синонимов. вожжа под хвост попала прил., кол во синонимов: 7 • взбеленившийся (46) • … Словарь синонимов
Вожжа под хвост попала — кому. Прост. Ирон. Кто либо предельно неуравновешен, упрям. Но Псою словно вожжа под хвост попала. Не хотелось ему отстать от неприятного всем разговора (В. Саянов. Лена) … Фразеологический словарь русского литературного языка
вожжа под хвост попала — Вожжа (шлея) под хвост попала кому сниж. О неоправданно капризном, взбалмошном поведении … Словарь многих выражений
Вожжа под хвост попала — кому. Прост. Неодобр. Кто л. находится в состоянии раздражения, проявляет взбалмошность, сумасбродство. ФСРЯ, 74; Верш. 7, 191; БТС, 141, 1441; СПП 2001, 22 … Большой словарь русских поговорок
вожжа — Вожжа под хвост попала (разг. вульг.) говорится о настроении или поведении человека, к рого неизвестно что беспокоит или сильно раздражает. Нечего с ним разговаривать. му вожжа под хвост попала … Фразеологический словарь русского языка
ВОЖЖА (ВОЖЖИ) — Вожжа под хвост попала кому. Прост. Неодобр. Кто л. находится в состоянии раздражения, проявляет взбалмошность, сумасбродство. ФСРЯ, 74; Верш. 7, 191; БТС, 141, 1441; СПП 2001, 22. Вожжа попала кому. Влад. О пьяном человеке. СРНГ 5, 13. Вожжа… … Большой словарь русских поговорок
ВОЖЖА — ВОЖЖА, возжа жен. веревка, пристегиваемая кляпом или пряжкой к удилам запряженной лошади, для управления ею: вожжи коренной и дышельных лошадей бывают парные, от пристяжной одиночные, привозжа или привозжек. Простые вожжи воровенные (пеньковые);… … Толковый словарь Даля
вожжа, илишлея, под хвост попала — о том, кто находится в неуравновешенном состоянии, проявляет взбалмошность, непонятное упорство. Вожжи – ремни для управления запряженной лошадью. У лошади под хвостом часть крупа не покрыта шерстью. Если туда попадает вожжа, лошадь, боясь… … Справочник по фразеологии
шлея под хвост попала — капризничать, вожжа под хвост попала Словарь русских синонимов. шлея под хвост попала прил., кол во синонимов: 2 • вожжа под хвост попала (7) … Словарь синонимов
капризничать — См. упрямиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. капризничать изговняться, вожжа под хвост попала, капризить, привередничать, трюфеля выкидывать, фокусничать, много себе… … Словарь синонимов
ВОЖЖИ — (или возжи) [жьжи], вожжей, ед. вожжа, вожжи, жен. Часть упряжи, состоящая из длинных ремней или веревок и служащая для того, чтобы править лошадью. Натянуть вожжи. Отпустить вожжи. Хлестнуть лошадь вожжой. || перен. О сдерживающей силе чьей… … Толковый словарь Ушакова